Я не верю в сделки через интернет, особенно в России. При этом обязательным условием является человеческий контакт. Особенно это важно на ранней стадии вложения в физлица. Иногда для вложения в проект от стартаперов требуется выполнение каких-либо условий, обсуждение которых требует визуального контакта.
Переводчик (Москва, возможно удаленно)

Переводчик на сайт Политехнического Музея.
Обязанности:
Оперативный перевод материалов научной тематики с английского на русский;
Перевод на английский материалов портала;
Что нужно уметь:
Свободно читать и писать на английском;
Необходим опыт переводов текстов с научной терминологией;
Работать в команде, оперативно, с большим объемом информации.
Условия и оплата:
Полная занятость, возможность работать удаленно;
Понедельник-пятница, 10:00 – 19:00;
Трудоустройство по ТК РФ («белая» заработная плата, оплата б/л, отпусков);
Зарплата по результатам собеседования.
Контакты:
Чтобы откликнуться на вакансию, отправьте резюме и краткий рассказ о себе на [email protected] с пометкой «от Galima HR» в теме письма.
Подпишись и регулярно получай свою порцию полезных статей для развития бизнеса в интернете
Более 2000 человек уже подписались




2011-2017 © ToWave.ru (Товейв.ру). Все права защищены.
Размещение материалов данного ресурса на других сайтах возможно только при соблюдении простых условий, изложенных на странице
Комментировать